Лина Кертман

Loading

Лина КертманО себе.

Я родилась в Киеве в конце войны. В 1949 г. родители — преподаватели киевского университета (историк Лев Кертман и филолог Сарра Фрадкина) — были изгнаны, обвиненные в «безродном космополитизме», и переехали на Урал (в город Пермь, тогда Молотов). Там я закончила школу и филологический факультет Пермского университета. Три года по назначению «отработала» в школе, после чего поступила в аспирантуру пединститута в Свердловске, где написала диссертацию о «Саге о Форсайтах» Джона Голсуорси. Ему была посвящена и моя дипломная работа, занявшая первое место на всесоюзном конкурсе студенческих дипломных работ и удостоенная золотой медали. Главы этой работы были опубликованы в «Учёных Записках» свердловского и пермского вузов. Несмотря на всё это, диссертация оказалась «непроходимой» — в середине 70-х годов она не была принята к защите в Ленинградском педагогическом институте имени Герцена (ни в Перми, ни в Свердловске тогда не было ученых советов по защитам диссертаций по зарубежной литературе) — отказались принять к защите за «неоправданную мягкость оценок» героев «Саги о Форсайтах» и за «абстрактный гуманизм, сближающий позицию автора представленной работы с позицией самого автора «Саги…», что свидетельствует об отсутствии классового подхода и о политической незрелости автора диссертации». Было предложено переписать работу в соответствии с признаваемыми тогда «легитимными» трактовками. Я отказалась, так как это перечеркнуло бы всё главное, ради чего писалась работа. Документы об окончании аспирантуры всё же дали мне право преподавать в вузе, и пять лет я читала в УРГУ (в Свердловском университете) на филологическом и журналистском факультетах лекционные курсы по зарубежной литературе (эпохи Возрождения и ХVII–ХVIII веков).

В 1978 г. вернулась в Пермь (по семейным обстоятельствам). Преподавала сначала в Институте культуры, затем — в гуманитарной гимназии, где читала два разработанных собственных спецкурса — «Современное прочтение русской классики» и «История английской литературы от Шекспира до Голсуорси».

Параллельно много лет занималась судьбой и творчеством Марины Цветаевой, а с 1992 г. стала постоянной участницей цветаевских конференций в Доме-музее Марины Цветаевой в Москве и в цветаевском музее в Болшево (г. Королёв московской области). Все доклады (статьи) были опубликованы в сборниках конференций.

Опубликовала много рецензий в журнале «Новое литературное обозрение» (под рубрикой «Что позволено комментатору»). В «Вопросах литературы» в разные годы опубликованы три статьи — «Междустрочья былых времён. Перечитывая Юрия Трифонова», «Безмерность и гармония. Пушкин в творческом сознании и судьбе Марины Цветаевой и Анны Ахматовой» и «Цветаева читает Толстого. Лев Толстой в читательском и творческом сознании Марины Цветаевой».

В 1999 г., выйдя на пенсию, переехала в Москву, где получила возможность полностью сосредоточиться на творческой работе. В 2000 г. вышла моя первая книга — «Душа, родившаяся где-то… Марина Цветаева и Кристин, дочь Лавранса» (М.: Возвращение», 2000). В 2006 г. я переехала в Израиль и поселилась в Хайфе. В Израиле завершила многолетнюю работу над двумя своими «итоговыми» книгами о Марине Цветаевой: «Безмерность в мире мер. Моя Марина Цветаева» (Иерусалим: «Филобиблон», 2012) и «Воздух трагедии. Главы ненаписанного романа» (СПб.: «Геликон», 2017).

В 2017 году (в год столетнего юбилея обоих моих родителей) в Пермском книжном издательстве вышла моя «Книга дочери», где подробно рассказывается не только о том, что сама помню, но и о том, что «было не со мной» — об их «детстве-отрочестве–юности», о студенческих годах в 30-е годы, о войне, об их друзьях (с опорой на опубликованные воспоминания матери и устные рассказы отца), о Киеве и Перми.

В 2022 г. в московском издательстве АСТ по моей идее вышла книга «Одноколыбельники. Марина Цветаева и Сергей Эфрон». В неё вошли их письма с 1912-го по 1941 год, многие записи из Записной книжки Марины Цветаевой, почти вся проза Сергея Эфрона и та немалая часть цветаевской поэзии и прозы, которая находится «во внутренней перекличке»

с ним, что происходит иногда в прямом тексте, но чаще — в подтекстах. Последовательность всего опубликованного в книге была подчинена раскрытию этой «переклички». Я была Составителем и автором большого Послесловия и комментариев этой книги.

Автор Портала с 2023 года.

Share


СТАТЬИ В ЖУРНАЛЕ "СЕМЬ ИСКУССТВ"